The Beatlesの"Help!"を訳す

この曲は1965年にリリースされている。私が生まれるよりも10年も前!

題が「ヘルプ!」ってダイレクトすぎるし、始まり方がうるさい感じがしてそんなに好きではなかったけど、息子(小2)が気に入ってこればかりアレクサに言って流すのでしょっちゅう聴くようになる。When I was younger so much 〜からのメロディは結構好み。あと二流(失礼かな)映画を昨年末機内で見て、大雨だか落雷だかで世の中からビートルズの存在がなくなってしまう話だったんだけど、その中でHelp!が切なく良い感じで流れていたから印象が変わったのもある。この映画、結構面白かった。売れないミュージシャン志望の男性がビートルズの曲を弾いたら周りが絶賛して大スターにのし上がっていって・・・という話。日本語なしで見たので理解度は70%くらい。あとこの映画でIn my lifeも個人的に好きになった。それまでは定番のLet It Be やHey Jude、Imagine(ジョンだけど)なんかが好きだったような。そこは自分が好きなのか息子の影響かわからない。何せ息子はビートルズのしっとりした曲が好きだから。でもメンバーではドラムのリンゴが好きだったり、ジョージがボーカルのHere comes the sunも好きだったり、いろいろだけど。息子はとにかくブートルズが好きだし、あのレトロな感じがカッコ良いみたいだし、ポールの髪型もカッコよいし自分も似ていて嬉しいみたい。

話を戻して、Help!を訳してみた。以下です。

 

Help     by The Beatles   

Help! I need somebody  助けて! 誰かが必要だよ

Help! Not just anybody  助けて! 誰でもいいわけじゃないんだ

Help! You know I need someone 助けて!とにかく誰か必要なんだよ

Help! 助けてー

 

When I was younger so much younger than today

僕が若かった頃 今よりもっと若かった頃

I never needed anybody’s help in any way 誰かの助けなんてとにかく必要なかったよ

But now these days are gone, I’m not so self assured

でもここ最近は違う、自信がないんだ

Now I find I’ve changed my mind and open up the doors

今僕は考えを変えてドアを開けてるよ

 

Help me if you can, I’m feeling down できれば助けてくれよ 僕は落ち込んでいるんだ

And I do appreciate you being round そばにいてくれることに感謝するよ

Help me get my feet back on the ground 地に足を戻すのを手伝ってくれよ

Won’t you please, please help me? 手伝ってくれる?お願いだよ

 

And now my life has changed in oh so many ways

そして今僕の人生はいろんな意味で変わったよ

My independence seems to vanish in the haze 僕の独立心はかすんで消えそう
But every now and then I feel so insecure でも時々僕はとっても不安なんだ

I know that I just need you like I’ve never done before

僕は知ってる、今までにないくらい僕には君が必要だって

 

Help me if you can, I’m feeling down できれば助けてくれよ 僕は落ち込んでいるんだ

And I do appreciate you being round そばにいてくれることに感謝するよ

Help me get my feet back on the ground 地に足を戻すのを手伝ってくれよ

Won’t you please, please help me? 手伝ってくれる?お願いだよ

 

When I was younger so much younger than today

僕が若かった頃 今よりもっと若かった頃

I never needed anybody’s help in any way 誰かの助けなんてとにかく必要なかったよ

But now these days are gone, I’m not so self assured

でもここ最近は違う、自信がないんだ

Now I find I’ve changed my mind and open up the doors

今僕は考えを変えてドアを開けてるよ

 

Help me if you can, I’m feeling down できれば助けてくれよ 僕は落ち込んでいるんだ

And I do appreciate you being round そばにいてくれることに感謝するよ

Help me get my feet back on the ground 地に足を戻すのを手伝ってくれよ

Won’t you please, please help me? 手伝ってくれる?お願いだよ。

 

 

 

 

 

Chasing Carsを訳してみる

2006年に出た曲だったのね。もう14年も前の曲だったとは。

最近になってグレイズアナトミーを見るようになりお気に入りとなった曲。ラジオなどで聴いてはいたかな。スコットランド出身の4人組、つまりイギリス人バンドですね。

 

Chasing Cars        by Snow Patrol

 

We’ll do it all Everything On our own 僕等はなんでも自分らでする

We don’t need Anything Or anyone 僕等は何もいらない、誰もいらない

If I lay here If I just lay here

もし僕がここに横たわったら、もし僕がここに今横たわったら

Would you lie with me and just forget the world? 

君も僕と横たわって世界を忘れてくれる?

I don’t quite know How to say How I feel

僕はわからない 何て言えばいいのか 自分がどう感じているかも 

Those three words Are said too much They’re not enough

3つの言葉は 言われすぎているし でもまだ足りない

If I lay here If I just lay here Would you lie with me and just forget the world?

もし僕がここに横たわったら、もし僕がここに今横たわったら君も僕と横たわって世界を忘れてくれる?

Forget what we’re told Before we get too old

言われたことは忘れて 年を取りすぎる前に

Show me a garden that’s bursting into life

命があふれ出す庭を見せて

Let’s waste time Chasing cars around our heads

時間を捨てて 頭の中で車を追いかけよう

I need your grace To remind me To find my own

君の恵みが必要だよ 自分を思い出して 自分自身を見つけるために

If I lay here If I just lay here Would you lie with me and just forget the world?

もし僕がここに横たわったら、もし僕がここに今横たわったら君も僕と横たわって世界を忘れてくれる?

Forget what we’re told Before we get too old

言われたことは忘れて 年を取りすぎる前に

Show me a garden that’s bursting into life

命があふれ出す庭を見せて

All that I am All that I ever was Is here in your perfect eyes

僕の全て、僕だった全ては君の完璧な目の中にあるよ

They’re all I can see それが僕見える全てだよ

I don’t know where confused about how as well

僕はわからない どこでどう混乱してしまったのか

Just know that these things will never change for us at all

それって僕等にとっては何も変わらないんだよ

If I lay here if I just lay here, would you lie with me and just forget the world?

もし僕がここに横たわったら、もし僕がここに今横たわったら君も僕と横たわって世界を忘れてくれる?

 

やはりサビのIf I lay here,・・・が歌詞よしメロディーよしで素敵ですよね。

How to Save a Lifeを翻訳してみた

お気に入りの曲なので我流に翻訳してみました。

 

How to Save a Life  by: The Fray 

(Frayは争いとかほつれという意味)

 

Step one, you say we need to talk まず君が言う、話があると。

He walks, you say sit down it’s just a talk 

彼は行こうとする、君は言う、座って、ちょっと話すだけだと。

He smiles politely back at you 彼は丁寧に微笑み返す

You stare politely right on through 君は丁寧にじっと見つめる  

Some sort of window to your right 右側に窓

As he goes left, and you stay right 彼は左へ行き、君は右に残る

Between the lines of fear and blame 恐れと呵責の間で

You begin to wonder why you came 君はどうしてこうなったのだろうと思い始める

 

Where did I go wrong?  どこで間違ったのか

I lost a friend     友人を失くしてしまった

Somewhere along in the bitterness  苦みの伴うどこかで

And I would have stayed up with you all night  私は一晩中君といただろう

Had I known how to save a life  命を救う方法を知っていたのなら

 

Let him know that you know best  彼に知らせて君が一番知っていると

Cause after all you do know best  結局君が一番知っているんだから

Try to slip past his defense   彼の守りをすり抜けて

Without granting innocence  彼の無罪を認めないで

Lay down a list of what is wrong  何が悪いのかをリストにして

The things you’ve told him all along  君が彼に言ったことも全部

And pray the God he hears you  神に祈って、彼が君の話を聞いてくれるように

And I pray the God he hears you  私も神に祈る、彼が聞くように

Where did I go wrong?  どこで間違ったのか

I lost a friend     友人を失くしてしまった

Somewhere along in the bitterness  苦みの伴うどこかで

And I would have stayed up with you all night  私は一晩中君といただろう

Had I known how to save a life  命を救う方法を知っていたのなら 

As he begins to raise his voice  彼の声が大きくなって

You lower yours and grant him one last choice

君の声は小さくなっていき彼に最後の選択肢をあげてしまう

Drive until you lose the road  道を失うまで進むか

Or break with the ones you’ve followed 

それとも君が信じてきたものとともに壊すか

He will do ones of two things  彼は二つのうちの一つをするだろう

He will admit to everything  それか彼は全てを受け入れるだろう

Or he’ll say he’s just not the same  それとも彼はもう昔の自分とは違うと言うだろう

And you’ll begin to wonder why you came

そして君はどうしてこうなったのだろうと思い始める

(サビ繰り返し)

 

切ない歌詞。”君”は死んでしまったのかな。

Gray's Anatomyでよく流れるし、シーズン7のエピソード18(カリーが瀕死の事故にあった話でミュージカルバージョンの回)でに出演者が皆で歌っていたのがまた印象的。

 

www.youtube.com

 

 

 

8日目の蟬

この本のことは知ってましたが、ドラマや映画になっていたけど、詳しい内容は知らないままでした。読むきっかけになったのは従姉妹。彼女は読んだ本の感想をSNSで発信しているのですが、日米の小説をたっくさん読んでいて。いつも本当にすごいなって思っているし、読んでみたいなと思わされる本が今までもあったのだけど、今回は特に刺さってすぐに購入。

ja.wikipedia.org

 

まず、読みやすい。角田光代さんの本自体読むのが初めてかと思います。スイスイっと頭の中に入り込んできて、あっという間にのめり込んで読んでしまいました。そして最後の方でまさかの涙まで(笑)。小説読んで涙出るなんてかなり久々。昔はよく読みながら泣いたりしていたけど、最近は、泣ける内容の本を読んでいなかったり、泣けた本でも繰り返し読んでいてそこまでの新鮮さはなかったり、そもそも本を読むこと自体が減っているので。ドロドロした内容かと思っていただけに良い意味でそれを裏切る良いお話。不倫相手の子供を誘拐したのにその女性に肩入れしてしまうのですよ。最終的には女の子が重い過去を乗り越えられる予兆があって、それによって本当の両親も色々な思いを乗り越えられそうで、未来ある終わり方で良かったです。

私も今を一生懸命生きなくては、と思いましたよ!あと、セミってわかっていてもどうしても蝿(ハエ)って読んでしまうおバカな私。

それにしても感想書くのって大変。(笑)

また読書記録として他にも読んだ本を書きたいと思います!

 

軽井沢ツルヤのお土産

週末は軽井沢に行ってました!

3月にスキーに行って以来なので3ヶ月ぶり。緑深い今の時期、とても気持ちよかったです。お天気は曇り時々晴れ。お日さま出ない時は13度くらいだったのかな、長袖でも結構寒かったです。

私たち家族はカフェが大好きなので軽井沢は本当に好き。好きなのは主に私と夫。子供達は勉強させるのが毎度のお決まり。って真面目に勉強してるのは息子で、娘の方はたいていスマホをいじってるのみ。カフェについては別記事にしたいと思ってます。

毎度軽井沢に行くと必ず寄るのがツルヤ。ツルヤは長野で展開しているスーパーなのだけど、ここはすごい!都内の紀伊国屋かしら?と思うような高級食材も置いてあります。別荘族はリッチですからね♪ 厚切りの和牛ステーキ肉とか大きな貝柱付きの帆立貝とか珍しいチーズも。そして地元の新鮮野菜もあるし、丸山珈琲の豆もあるし何よりオリジナルブランド商品も充実しているのです。

そもそもツルヤを知ったきっかけは今も忘れぬバジルソース。母が軽井沢で買ってきて、それを食べた時の驚き!!ツルヤで買ったと聞きました。

美味しすぎて都内でも探したのですが見つからず。次に軽井沢に行ったら絶対買おうと思ったのでした。はや10年以上前の話。ツルヤで実際にバジルソースを見つけた時は感動でしたよ。お高いけどすばらしい質と味です。なにせオリーブオイルとパルメザンチーズも入っているのですから。冷蔵保存だけどオリーブオイルが固まるので使う時は早めに常温に出しておく必要あり。(都内でもたまーに高級スーパーで見つけましたが、私たちはわざわざ軽井沢に買いに行きます^^)

とにかくツルヤは楽しいんです。

我が家が必ず買うもの、今回買ったものをご紹介します。

1バジルソース。言わずもがなですね。

しかし今回は品切れでした、残念。画像探しましたが見つからず。

2ツルヤオリジナルバジルソース。

こちらは上のバジルソースよりもお手頃です。これはこれでかなり美味しい。トマトとモツァレラのカプレーゼにかけても良いし、ドレッシングとして使っています。パスタソースとしても使えます(がちょっと物足りないかも)。

f:id:Halbmond:20200626131313j:plain

3ツルヤオリジナルりんごジュース。

100%ストレートでありながらお値段控えめ。ほんと美味しいですよ。大好き。紅玉、ふじなど銘柄ごとのジュースもあります。あ、トマトジュースも絶品だけど買いそびれたー💦

f:id:Halbmond:20200626131327j:plain

4ツルヤオリジナルジャム。

りんごジャムとブルーベリージャム、あんずなどが我が家のお気に入り。

あと、生姜ジャムも必ず買います。これで生姜焼きを作るとほんと手間がかからずおいしいのです!写ってるブルーベリージャムは今回ツルヤでなく発地市場で買いました。

f:id:Halbmond:20200626131409j:plain

5はちみつ。

これおいしいですよね。都内でも売ってると思うけど、いつもここで買ってます。

ツルヤオリジナルのはちみつもたまに買います、おいしいですよ。

f:id:Halbmond:20200626131341j:plain

6丸山珈琲の豆

ツルヤオリジナルブレンドもあるのですよ!他に小諸ブレンドやマイルドブレンド、結構種類あります。(もちろん季節限定の豆などは直営店で!)

お土産に最適。100g、200g、豆、粉、それぞれ包装もあり。

f:id:Halbmond:20200626131426j:plain

7ツルヤオリジナルふりかけ。

鰹、海苔、卵など色々味あり。私はあまり食べないのですが夫が毎度大量購入。

ツルヤオリジナル味海苔。

夫が大好き。美味しいみたいです。

f:id:Halbmond:20200626131438j:plain

8りんごチップス、9りんごかりんとう、10ドライレモン

油で揚げていないのでヘルシーなチップス。りんごの味するかりんとう。さすがりんごの産地です。乾燥レモンは砂糖がかかっているので甘酸っぱくて最高。そのままでも紅茶に入れてもヨーグルトに入れても。お土産にしたり、おやつにしたり。娘が大量に買います。

 

f:id:Halbmond:20200626131431j:plain

 

11レトルトのカレー、シチュー、パスタソース。

どれにもたくさんキノコが入っています。それが長野らしさですね。

f:id:Halbmond:20200626131434j:plain

12ブルーベリーのりんごジュース漬け

ヨーグルトに入れて食べてますが、皆大好き。さすがにブルーベリーはアメリカ産ですが、変なものが入ってなくてほんと美味しい。高いけどね。

f:id:Halbmond:20200626131257j:plain

13軽井沢ビール

お土産にしたり、飲んだり。美味しいよね。最近は軽井沢ザウルスビールも出ましたね。2020オリジナルとかもありました。パッケージが可愛い。

f:id:Halbmond:20200626131413j:plain

14メイプルシロップも買いました。

f:id:Halbmond:20200626131356j:plain

 

今回はこんなところです。

 

他にもうちではあまり買わないけど、丸ごとりんごのシロップ漬けとかくるみダレも人気みたい。

 

ツルヤって我が家には本当に楽しいスーパーなんです。

ちなみにミカドコーヒーも入ってます。こちらのコーヒーも美味しいですよね。

 

軽井沢はとにかくカフェが多いし、コーヒーとりんごジュースが美味しいから、ツルヤもあるし、大好きです。

 

 

 

今日の良かったこと

悪かったこと。

白いパンツをおろしたら早速シミをつけてしまった-^^;

怠惰な時間を過ごした(数独やっちゃった)

掃除機をかけなかったし布団もたたまなかった。

 

良かったこと。

素敵なお花を買えた。(お花屋さんの店員さん、本当に感じが良くて笑顔も良くて可愛らしくておしゃれでホント尊敬。)今週は百合とオンシジューム

白いパンツのシミは石鹸で落ちた模様。

数ヶ月ぶりにかなり親しい友人2人と連絡取り合い明日と来週に会う約束をした。

家族内のケンカがゼロだった。

スターウォーズ・エピソード3を観た。(小2の息子と)

私にとってはマスターウインドウがやられてしまうシーンが一番衝撃的。

あとは生き残ったパダワンが良い議員を守って自分は犠牲になるシーンが悲しい。

短時間だけど2回もカフェできた。アフタヌーンティードトール

ご飯を美味しく作れた。ポークソテーとサラダとお味噌汁だけどね。おかず手抜きとも言う?笑

 

 

明日は、できれば早起きしたい。

がんばろー!

片言英語

stop whining. 愚痴らないで!

(ワイニング)

Can I talk to you? ちょっと話せますか?

Waht's going on? どうしたの?

What is your problem? 何が問題ですか?

What's her diagnosis? 彼女は何の病気なの?(直訳:彼女の診断は何?)

Stay with me. 一緒にいて。

It's chronic. それは慢性的に続いている。

 

第1話 インターンが初めて出勤して勤務につく。オマリーが虫垂手術の助手をして大失態。メレディス、クリスティーナ、イジーたちが出会う。

第2話 手術に入りたいからバークのトイレにまで押しかける。脳死の人の臓器提供について家族の同意を得たり臓器移植したり。

第3話 イジーの下着モデル姿の写真をアレックスがばらまく。クリスティーナが手術も蘇生も希望せず亡くなった元看護師の死で動揺してバークと急接近。